有奖纠错
| 划词

1.Il a agi en dépit de mes conseils.

1.他不听我的劝告, 擅自行动。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.

2.不听我的建,卖掉了汽车。

评价该例句:好评差评指正

3.Toutefois, en dépit de cette évolution positive, il faut plus.

3.但是,尽管有这些积极发,仍需步努力。

评价该例句:好评差评指正

4.La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.

4.暴力会卷土重来,不管我们怎样设法加以防止。

评价该例句:好评差评指正

5.Mais nous avons appuyé la résolution en dépit de sérieuses réserves.

5.然而,我们是持严重保留态度的情况支持这的。

评价该例句:好评差评指正

6.Cette situation dure depuis 17 ans, en dépit de 17 accords.

6.尽管过去17年来达成了17,但这局面直在持续。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous l'apprécions en dépit de ce qu'il représente.

7.无论他代表是什么我们都爱他。

评价该例句:好评差评指正

8.Néanmoins, en dépit de cette réussite seulement partielle, nous avons fait beaucoup.

8.尽管仅取得部分成功,但我们的成绩仍然不小。

评价该例句:好评差评指正

9.Toutefois, en dépit de ces progrès, il reste encore beaucoup à faire.

9.然而,尽管取得这,但仍有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

10.La situation en Sierra Leone, en dépit de nombreux défis, semble prometteuse.

10.塞拉利昂的局势尽管存在着很多挑战,但似乎是令人产生希望的。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais notre peuple, en dépit de cette désillusion, ne perdra jamais espoir.

11.我们的人民尽管对此感到失望,但绝不会失去希望。

评价该例句:好评差评指正

12.La dette demeure un fardeau constant, en dépit de l'Initiative PPTE.

12.尽管采取了重债穷国倡,债务仍是始终无法摆脱的负担。

评价该例句:好评差评指正

13.La neutralité peut avoir un effet discriminatoire en dépit de ses bonnes intentions.

13.中立尽管是好意,但可能会产生歧视性影响。

评价该例句:好评差评指正

14.Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.

14.经过多次政策改革之后,外国直接投资对各政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。

评价该例句:好评差评指正

15.La sécurité en Iraq continue de s'améliorer, en dépit de certaines violations.

15.尽管发生了些破坏安全事件,伊拉克的安全局势继续改善。

评价该例句:好评差评指正

16.Au Darfour, la crise humanitaire persiste en dépit de signes encourageants d'amélioration.

16.在达尔富尔,尽管可能有令人鼓舞的好转迹象,但人道主义危仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

17.Ils demeuraient simples dans leur fonctionnement, en dépit de problèmes complexes et pluridimensionnels.

17.尽管这些伙伴关系面对的问题十分复杂、而且涉及各个层面,但它们所提供的产出却十分简单明了。

评价该例句:好评差评指正

18.Depuis, des progrès considérables ont éenregistrés, en dépit de quelques revers ponctuels.

18.自那时起,尽管偶尔出现挫折,取得相当的

评价该例句:好评差评指正

19.Cependant, en dépit de nombreuses déceptions, il reste encore des raisons d'espérer.

19.然而,尽管反复失望,但希望的理由依然存在。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, en dépit de tous ces contreforts, on est bien loin du compte.

20.然而,尽管作出所有这些努力,还有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织, 缎子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

没谈过的事

1.Elle supplia son pilote de doubler en dépit de la ligne continue.

虽然前面有禁止超车的实线,她仍然恳求司机超车。

「那我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

2.Un géologue si déterminé ! il partirait quand même, malgré tout, en dépit de tout !

象他那样固执的地质学家!他无论如何总要去的!

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

3.Alors, voyons un exemple : en dépit de son âge, il fait beaucoup de sport.

尽管他上年纪,但他还是做很多运动。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

4.À la place de « malgré » , on peut utiliser, par exemple, « en dépit de » .

用“enpit de虽然) ”来代替 “malgré”。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

5.Harry tourna la tête et vit qu'en dépit de l'heure tardive, Mrs Weasley n'était pas seule.

哈利环顾一下周围,才发现尽管天色已经很晚,韦斯莱夫人却不是独自一人。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

6.Dès le départ, le Canada s'est bâti non pas en dépit de ces différences mais bien grâce à celles-ci.

从一开始,加拿大的建立不是受阻于差异,而是归功于它

「加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

7.Bref, de comprendre que en dépit de la jalousie, que chacune est l'amie prodigieuse de l'autre, ça m'a bien touché.

总之,原意是要让我理解尽管嫉妒,但她每个人都是对方的天才女友,让我很感动。

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

8.Son corps se souvient de gestes en dépit de lui-même.

他的身体不由自主地记住手势。机翻

「La revue de presse 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

9.Environ 87 000 visiteurs se sont rendus au festival en dépit de l'alerte.

尽管有警报,但仍有大约87,000名游客来到节日。机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
Édito B2

10.5- Ce programme a été adopté par la direction en dépit de tes remarques.

5-尽管您发表上述言论,但该程序已被管理层采用。机翻

「Édito B2」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

11.« J'assume totalement ce voyage » , a-t-il déclaré, en dépit de toutes ces controverses.

“我完全拥有次旅行, ” 他说,尽管存在所有争议。机翻

「RFI简易法语听力 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

12.Peut-être écrivez-vous pour la postérité... Mais, monsieur, en dépit de vous-même, vous écrivez pour quelqu'un.

也许您是为子孙后代写作… … 但是,先生,您不由自主地为某个人写作。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

13.Il y a le fait qu'en dépit de tout, malgré tout, c'est aussi l'autre homme.

有一个事实是,尽管发生一切,尽管发生一切,他也是另一个人。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

14.Phileas Fogg accepta la gibelotte et la goûta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.

福克先生接受他的推荐,要一盘兔子肉,仔细地品尝一番。虽然兔肉里加五香佐料,是福克先生还是觉得有一股令人作呕的怪味。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

15.A Kiev, les habitants ne se sont guère mobilisés en dépit de la gravité de la crise.

在基辅,尽管危机很严重,但居民几乎没有动员起来。机翻

「RFI简易法语听力 2014年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

16.Pourtant, en dépit de l'énergie dont elle faisait preuve, elle ne cessa de pleurer sur son infortuné destin.

然而,尽管她表现出能量,她仍然为自己不幸的命运而哭泣。机翻

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

17.D’autres pays deviennent indépendants : les pays baltes et la Finlande en dépit de la Russie.

其他国家独立:波罗的海国家和芬兰,尽管俄罗斯。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

18.Il avait des dents jaunâtres et Harry remarqua que, en dépit de son sourire, ses yeux restaient froids et son regard perçant.

他的牙齿很黄,哈利还注意到他尽管脸上笑着,眼睛里却无笑意,依然是冷漠和犀利的。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

19.Les deux soeurs, en dépit de leurs grâces naturelles et de leur nature enjouée, étaient de la chair à couvent.

两个姐妹,尽管天生优雅,天性顽皮,但却是修道院的炮灰。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

20.Quelque 300 migrants ont trouvé la mort en Méditerranée en dépit de la vaste opération de sauvetage de la Marine italienne.

尽管意大利海军进行广泛的救援行动,但地中海地区已有约300名移民死亡。机翻

「RFI简易法语听力 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏, 煅铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接